Брюсов
Никем не превзойденный мастер. Великий ритор и мудрец. Светило ледовитой страсти. Ловец всех мыслей,
Будь спокойна
Будь спокойна, моя деликатная, Робко любящая и любимая: Ты ведь осень моя ароматная, Нежно-грустная,
Будь справедлив
Мир с каждым днем живет убоже, Культура с каждым днем гнилей. К тебе взываю
Букет забвенья
Я погружу в букет душистый Лицо и душу погружу. И лес ресниц твоих пушистый,
Бунт волн
Небо грустно и сиренево, Как моих мечтаний фон. Вновь дыханием осеннего Ветра парус оживлен.
Был май
Был май. На подстриженной Стрелке Уже продавали фиалки. Детишки играли в горелки, И нежились
Былое
Он длится, терпкий сон былого: Я вижу каждую деталь, Незначущее слышу слово, К сну
Бывают дни, я ненавижу
Бывают дни: я ненавижу Свою отчизну — мать свою. Бывают дни: ее нет ближе,
Бывают такие мгновения
Бывают такие мгновения, Когда тишины и забвения, — Да, лишь тишины и забвения, —
Царевна Суды
Помню я вечер — все в слезах деревья; Белой вуалью закрылась земля; Небо бесцветно.
Царица из цариц
В моей душе — твоих строфа уст, И от строфы бесплотных уст Преображаюсь, словно
Царица русского стиха
Поэма Лохвицкой «У моря», Где обрисован Петергоф, Мне грезы красочно узоря, Волшбит меня ажуром
Царица замка
В.Я.О. У Веры Яковлевны в доме, Взобравшемся под облака, Мы все, мы все имеем,
Царство небесное
Рыцарям честным идейного мужества, Всем за свободу свершившим чудесное, Павшим со славой за дело
Царство здравого смысла
Царство Здравого Смысла — Твоя страна. Чуждо над нею нависла Моя луна. Все в
Carte-postale (почтовая карточка)
Сегодня я плакал: хотелось сирени, — В природе теперь благодать! Но в поезде надо,
Чьи грезы
Я пить люблю, пить много, вкусно, Сливаясь пламенно с вином. Но размышляю об одном
Chanson coquette (игривая песня)
Над морем сидели они на веранде, Глаза устремив к горизонту. Виконт сомневался в своей
Chanson russe
Зашалила, загуляла по деревне молодуха. Было в поле, да на воле, было в день
Chansonnette (песенка)
Изящная, среднего роста С головкою bronze-oxide, Она — воплощение тоста. Mais non, regardez, regardez![1]
Charlotte Corde
Она была на казнь осуждена, Но в правоте своей убеждена; Отважную смутить могла ли
Чары Лючинь
Лючинь печальная читала вечером ручьисто-вкрадчиво, Так чутко чувствуя журчащий вычурно чужой ей плач, И
Чары соловья
Но соловей не величавей Меня, а все ж он — соловей, Чья песнь посвящена
Чайная роза
Если прихоти случайной И мечтам преграды нет, — Розой бледной, розой чайной Воплоти меня,
Чего-то нет
Мне хочется уйти куда-то, В глаза кому-то посмотреть, Уйти из дома без возврата И
Чем они живут
Они живут политикой, раздорами и войнами, Нарядами и картами, обжорством и питьем, Интригами и
Чем больше — тем меньше
Чем больше книг сухих, научных, Тем меньше лирики в сердцах. Чем больше лиц научно-скучных,
Черные, но белые
Белоликие монахини в покрывалах скорбно-черных, Что в телах таите, девушки, духу сильному покорных? И
Четкая поэза
Разум мой бесстрастен. Сердце бьется четко. Вспомнилось мне лето давнее в лесу. Только что
Что ни верста
Что ни верста — все отдаленней Виктория, любовь моя! Что ни верста — я
Что такое греза
Что такое — греза? Что такое — греза? Это мысль о розе. Но еще
Что видели птицы
Чайка летела над пасмурным морем, Чайка смотрела на хмурые волны: Трупы качались на них,
Что за счастье
Что за счастье — быть вечно вдвоем! И ненужных не ждать визитеров, И окружных
Что — жизнь
Что — жизнь? грядущим упоенье И ожиданье лучших дней. А смерть — во всем
Что значит быть царем
Когда бы быть царем великого народа, Мне выпало в удел, вошел бы я в
Цикламены
Лилово-розовые цикламены, Прохладно-сладкие, в пять лепестков, Неизменимые и в час измены Неизменяемой Мапоп Lescaut,
Цветаева
Блондинка с папироскою, в зеленом, Беспочвенных безбожников божок, Гремит в стихах про волжский бережок,
Цветок букета дам
В букете дам Амьенскаго beau mond’a[1] Звучнее всех рифмует с резедой Bronze-oxide блондинка Эсклармонда,
Цветы и ядоцветы
Цветы не думают о людях, Но люди грезят о цветах… Цветы не видят в
Цветы как крылья
В долине святой реки Крылят цветы-мотыльки, Крылят цветы-мотыльки Белоснежные. Из снега они торчат, Как
Цыгане в пути
Вчера опять пророческое племя Пустилось в путь, забрав своих детей; У матерей созрел дюшес
Да, я хочу твоих желаний
Да, я хочу твоих желаний, Да, я люблю твое «люблю»! Но мы уйдем туда,
Дачный кофе
Как вкусен кофе утром летним В росисто-щебетном саду. За стадом, за быком последним Идет
Далматинская фантазия
Ты слышишь, Аллочка, как захрустели шины? Мы поднимаемся на снежные вершины. Каттарро ниже все.
Dame d’azow
Нередко в сумраке лиловом Возникнет вдруг, как вестник бед, Та, та, кто предана Орловым,
Декрет министрессы
Графиня Крэлида Фиорлинг Изящных искусств министресса, Под чьим покровительством пресса Познала тропичный расцвет, Чье
День на ферме
Из лепестков цветущих розово-белых яблонь Чай подала на подносе девочка весен восьми. Шли на
Деревня спит. Оснеженные крыши
Деревня спит. Оснеженные крыши — Развёрнутые флаги перемирья. Всё тихо так, что быть не
Десять лет
Десять лет — грустных лет!- как заброшен в приморскую глушь я. Труп за трупом
Девушка безымянная
Она живет в глухом лесу, Его зовя зеленым храмом. Она встает в шестом часу,
Девятнадцативешняя
Девятнадцативешней впечатления жизни несравненно новее, Несравненно острее, чем готовому встретить май тридцатой весны. Девятнадцативешней