18 Февраля 1915 года
Девятьсот пятнадцатого года Восемнадцатого февраля Днем была пригожая погода, К вечеру овьюжилась земля. Я
27 Августа 1912
Двадцать седьмое августа; семь лет Со дня кончины Лохвицкой; седьмая Приходит осень, вкрадчиво внимая
А если нет
А если нет?… А если ты ушла, Чтоб не прийти ко мне на панихиды?
А.К. Толстой
Кн. Л.М. Ухтомской Граф Алексей Толстой, чье имя Звучит мне юностью моей И новгородскими
А мы-то верили
Сомненья не было — а мы-то думали! а мы-то верили!.. — Что человечество почти
А все вместе
Голосок твой — серебристый колокольчик, А глазята — лиловатые прудки… Уст жемчужные улыбки —
А знаешь край
Ты знаешь край, где все обильем дышит? Гр. А.К. Толстой …А знаешь край, где
Адриатическая бирюза
Как обвораживает мне глаза Адриатическая бирюза! Облагораживает мне уста Непререкаемая красота. Обескураживает вышина, От
Афоризмы Уайльда
Мы слышим в ветре голос скальда, Рыдающего вдалеке, И афоризмы из Уайльда Читаем, сидя
Агасферу морей
Вижу, капитан «Скитальца-моряка», Вечный странник, Вижу, как твоя направлена рука На «Titanic»… Знаю, капитан
Ах, автор
Она ли взяла меня? Я ли? Забылось: давно ведь: забылось. Но кто-то играл на
Ах, есть ли край
Ах, есть ли край? ах, края нет ли, Где мудро движется соха, Где любит
Ах, все мне кажется
Ах, все мне кажется (и отчего бы то? — Ведь ты мне поводов не
Ах, взять тебя и трудно, и легко
Ах, взять тебя и трудно, и легко… Не брать тебя — и сладостно, и
Ахматова
Послушница обители Любви Молитвенно перебирает четки. Осенней ясностью в ней чувства четки. Удел —
Аккорд заключительный
Но есть упоенье в позоре И есть в униженьи восторг Валерий Брюсов Она ко
Акварель (Бежит, дрожит на жгучем побережье)
Бежит, дрожит на жгучем побережье Волна, полна пленительных былин. Везде песок, на нем следы
Алая монахиня
Алая монахиня. Очи — изумруд. Дерзость в них и ласковость. Нрав капризен. Крут. Льдяная.
Александр IV
Что думал «Александр Четвертый», Приехав в гатчинский дворец, Обозревая пол, протертый Людьми без мозга
Алтайский гимн
О, океана золотая, — Крещенский солнечный восход! Скользит, как вздох Эола, тая По скатогориям
Амазонка
Я встретил у парка вчера амазонку Под звуки бравурной раздольной мазурки. Как кукольны формы
Амбруаз Тома
Тома, который… Что иное Сказать о нем, как не — Тома!.. Кто онебесил все
Америка (по Жюль-Верну)
Ты, мечта тропическая, рада Устремить туда крылато танцы, Где в рубинной Рио-Колорадо Плещутся порой
Амулеты
Звенели ландыши во мху, Как серебристый колокольчик, И белки в шубках на меху, Сгибали
Антинэя
Антинэя! При имени этом бледнея, В предвкушенье твоих умерщвляющих чар, Я хотел бы пробраться
Апофеоз
Моя литавровая книга — Я вижу — близится к концу. Я отразил культуры иго,
Арфа
Владимиру Вячеславовичу Уварову-Надину Когда Саул скорбел душой, Давид, взяв арфу в руки, Рождал на
Арнольдсон
…И время трет его своим крылом. Ш. Бодлер Элен себе искала компаньона, Желая в
Оскар Уайльд (ассо-сонет)
Его душа — заплеванный Грааль, Его уста — орозенная язва… Так: ядосмех сменяла скорби
Ассоциация
Мелькнула сине пелеринка На крэме платья — за углом… О Синей Птице Метерлинка Вдруг
Австралия (по Жюль-Верну)
За рекой высыхает река Австралийского материка, Что края из пучины воздвиг, А затем серединой
Ажур весенний
Мне сладостно-грустно сегодня… Ах, это весна-ежегодня Навеяла милую грусть! Мне хочется странных хотений, И
Бабочка лимонная
Весенеет линия Берега вдали. Перелески синие В парке расцвели. И сниженье чувствуя В речке
Балькис и Валтасар Лириза (По Анатолию Франсу)
Прекрасною зовут тебя поэты, Великою зовут тебя жрецы. Мирра Лохвицкая Царь Валтасар у стен
Балькис Савская
Поэзосолистка Ее Светозарности речитативом Читает ее сочиненья лирично сопрано красивым. Она происходит из древней
Балькис
От солнца я веду свой древний род Мирра Лохвицкая Есть что-то в ней, что
Бальмонт (Его стихи — сама стихия)
Его стихи — сама стихия. Себе бессмертье предреша, Свершает взлеты огневые Его стихийная душа.
Бальмонту
Мы обокрадены своей эпохой, Искусство променявшей на фокстрот. Но как бы ни было нам
Баллада I (Баллад я раньше не писал)
Баллад я раньше не писал, Но Ингрид филигранить надо То в изумруды, то в
Баллада II (Десятый день ее корвет)
Десятый день ее корвет Плывет среди полярной сини, И нет все пристани, но нет
Баллада III (Она катается верхом)
Она катается верхом Почти всегда ежевечерне. Ее коня зовут конем Совсем напрасно: он —
Баллада IV (Эльисса бегает с пажом)
Эльисса бегает с пажом, Гоняя шарики крокета. О, паж, подстриженный ежом, И ты, о
Баллада IX (О ты, Миррэлия моя!)
О ты, Миррэлия моя! — Полустрана, полувиденье! В тебе лишь ощущаю я Земли небесное
Баллада V («Баллада Рэдингской тюрьмы»)
«Баллада Рэдингской тюрьмы» — Аккорд трагический Оскара. За фейерверком кутерьмы — Она прощение и
Баллада VI (У Юнии Биантро)
У Юнии Биантро Совсем левкоевая шейка. Смакует triple sec Couantreu Весь день изысканная миррэлька.
Баллада VII (Мне ярко грезится река)
Мне ярко грезится река, Как будто вся из малахита… Она прозрачна и легка. Река
Баллада VIII (Эльгрина смотрит на закат)
Эльгрина смотрит на закат; В закате — пренье абрикоса, У ног ее — надречный
Баллада X (Любовь! Каких-нибудь пять букв!)
Любовь! каких-нибудь пять букв! Всего две гласных, три согласных! Но сколько в этом слове
Баллада XI (Экспресс уходит за фиорд)
Экспресс уходит за фиорд По вторникам в двадцать четыре. Торопится приезжий лорд Увидеть вновь
Баллада XII (Когда отечество в огне)
«Когда отечество в огне, И нет воды — лей кровь, как воду». Вот что
Баллада XIII (Непоняты моей страной)
Непоняты моей страной «Стихи в ненастный день», три года Назад написанные мной Для просвещения