Игра в шахматы

Среднее время чтения: 3 минут(ы)

Войско стоит против войска. Готовятся к бою.

Высится гордо над всеми король головою.

Пешки стоят впереди. — Им сначала идти и валиться.

В задних рядах королева и важные лица.

Падают пешки. — То сволочь! Никто и не плачет.

Пусть очищается прочим; а конь через головы скачет. .

Строются планы, к врагов пораженью приемлются меры.

Накось, облическим шагом идут офицеры.

Башни стоят по углам. Их натуре не свойственно прыгать.

Сам же король иногда в своей сфере домашней

Башню швырнет через себя, да и станет за башней;

А поелику царю неучтиво сказать: ретируйся! —

Коротко и нежно ему говорят: рокируйся!

Он безопасного места заранее ищет в сражениях,

Важности ради великой не быстр он в словах и

движеньях.

С клетки на ближнюю клетку ступает направо, налево,

Взад и вперед, да и только. — А вот — королева,

Та семимильно шагает и наскось и прямо;

Многое ей позволяется. — Это ведь дама!

То через все поле сраженья, через смутную пашню

По-офицерски летит она вкось, то как башню

Прямо ее переносят: ее и противник уважит:

Ей приготовя удар, — ‘Берегись! ‘ — он ей скажет.

Если опасность грозит королю, тот удар не творится

Сразу ему: предварительно ‘шах’ говорится.

Случай коль есть заслонить, то и с места его не

сдвигают,

Пусть не тревожится! Все короля охраняют.

На смерть все пешки пойдут и фигуры: ни слова,

Пасть за него и сама королева готова.

Если шах от коня, то нельзя оградить — это значит:

Сам уходи! Ибо конь чрез ограды все скачет.

Если же мат королю, то хоть сил еще много,

Войско сдается бессорно. — Прямая дорога

Всем остальным тут фигурам и пешкам — путь в ящик.

Здесь представляется участи общей образчик.

Тут, не боясь уж подвергнуться царскому гневу,

С пешками вместе кладут короля, королеву,

Знать тут и сволочь — все вместе. Таков уж обычай!

Кто победил, кто сражен — все туда, без различий!

Кончена партия. — Ходы все те ж на земле повторяя,

Смертный волнуется партию жизни играя.

Разница та, что игрок сам в игру ту невольно

Вводится высшею силой, подчас хоть и больно.

Мнит он: ‘Я двигал игру всю’, — а рок самого его

двигал,

Сам он и пешкой служил, да и конником прыгал.

Был офицером и башней. ‘Мат’ — скажет верховный

указчик,

Сходит с доски он игральной и прячется в ящик.

Рейтинг
( Пока оценок нет )