Законы

Среднее время чтения: < 1 минуты

Перевод Н. Рыковой

За веки сомкнутые спрятавшимся взглядом

Громады черные строений вижу я,

Что некий рок воздвиг и понаставил рядом,

Как образ вечности в тоске небытия.

Здесь, в лабиринте их, среди угрюмых башен,

Юриспруденции торжественный гранит

Людьми придуманных законов воплотит

Прямоугольный смысл, который хмур и страшен.

А гордость медных плит и бронзовых столбов

Выносит в холоде надменного бесстрастья

Решения о том, какая для умов

И для сердец простых потребна мера счастья.

Как право твердое, стоят ряды колонн,

И купол, всех вершин уверенней и выше,

На них покоится несокрушимой крышей,

Извечен, холоден и в небо устремлен.

Когда же вечером струится кровь заката

Из-под давящих туч и все полно угроз, —

Седой догматики твердыни и палаты

Какой-то роковой исследуют вопрос.

И думать не хотят, отверсты ли зрачки

Их бога смутного в вечерний этот час

И не закрыл ли он когда-то зорких глаз

Не от усталости, а просто от тоски.

Рейтинг
( Пока оценок нет )