По-польски вместо слова «светлячок»

Среднее время чтения: < 1 минуты

По-польски вместо слова «светлячок» —

два слова: «свентоянский» и «робачек».

«Робачек» — «червячок», а «свентоянский» —

от имени святого Иоанна:

Иван Купала, колдовская ночь.

Такой вот колдовской июльской ночью

мальчишек и девчонок, нас везли,

умаявшихся в поезде и сонных,

с неторопливым скрипом, на телегах,

пятнадцать верст от станции лесами

до некогда помещичьей усадьбы,

а ныне — дома отдыха, где нас

и разместили временно, пока

война не кончится. Война тянулась

еще четыре года, но сейчас

была вот эта ночь, вот эта ночь

и мириады светлячков, светивших,

как звезды, снизошедшие на землю,

в неисходимом ярославском древнем

и — если б знал тогда я слово «космос» —

космически таинственном лесу.

С тех пор я много ездил, много видел,

но эта ночь не повторилась

ни разу в жизни.

Рейтинг
( Пока оценок нет )