Николай Карамзин
Как странник, зноем утомленный, В тени желает отдохнуть, — Так бедный, скорбью изнуренный, Желает
Месяц восходит, месяц прекрасный, Тихий, любезный спутник земли; Сребряный, ясный свет изливает, Нежно блистает
Нежная матерь Природа! Слава тебе! Снова твой сын оживает! Слава тебе! Сумрачны дни мои
Перевод с английского Отец всего, согласно чтимый Во всяком веке, всех странах — И
Зима свирепая исчезла, Исчезли мразы, иней, снег; И мрак, всё в мире покрывавший, Как
Пришла весна — цветет земля, Древа шумят в венцах зеленых, Лучами солнца позлащенных, Красуются
Братья, рюмки наливайте! Лейся через край, вино! Все до капли выпивайте! Осушайте в рюмках
Весело в поле работать: Будьте прилежны, друзья! Класы златые ссекайте Махом блестящей косы! Солнце
(Сочинение Гайдена) ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Рафаил Гавриил архангелы. Уриил Разные ангелы. Адам. Ева. Введение изображает
Четырнадцати лет Быть Флорой, право, стыдно: В апреле розы нет! Четырнадцати лет Ты лучше
Там всё велико, всё прелестно, Искусство славно и чудесно; Там истинный Армидин сад Или
(Подражание Лихтверу) Клеант объездил целый свет И, видя, что нигде для смертных счастья нет,
Кто для сердца всех страшнее? Кто на свете всех милее? Знаю: милая моя! «Кто
Басня Прошедшею весною, Вечернею зарею В лесочке сем певал любезный соловей. Пришла опять весна:
Во цвете пылких, юных лет Я нежной страстью услаждался; Но ах! увял прелестный цвет,
Нимфы, плачьте! Нет Орфея!.. Ветр унылый, тихо вея, Нам вещает: «Нет его!» Ярость фурий
Счастье истинно хранится Выше звезд, на небесах; Здесь живя, ты не возможешь Никогда найти
Во тьме ночной ярилась буря; Сверкал на небе грозный луч, Гремели громы в черных
NB. Говорят, что поэты нередко сами себе противоречат и переменяют свои мысли о вещах.
В сей год глупцы и ум не будут — антиподы, Из глаз мадамы Шню[1]
Невольник в тягостных цепях О воле милой помышляет, Старик о юных, красных днях; Томимый
Любезные душе чувствительной и нежной, Богини дружества***, утехи безмятежной! Вы, кои в томну грудь
Законы осуждают Предмет моей любви; Но кто, о сердце, может Противиться тебе? Какой закон
Тебе, любезная, посвящаю мою «Аглаю», тебе, единственному другу моего сердца! Твоя нежная, великодушная, святая
ПОСЛАНИЕ К ДМИТРИЕВУ В ОТВЕТ НА ЕГО СТИХИ, В КОТОРЫХ ОН ЖАЛУЕТСЯ НА СКОРОТЕЧНОСТЬ
Мой друг! вступая в шумный свет С любезной, искренней душею, В весеннем цвете юных
Дщерь гордости властолюбивой, Обманов и коварства мать, Все виды можешь принимать: Казаться мирною, правдивой,
«Спокойствие дороже славы!» — Твердят ленивые умы. Нет, нет! они не правы; Покоем недовольны
(сочинена в 1787 г.) Die Lieder der gottlichen Harfenspieler schallen mit Macht, wie beseelend.
Нет, полно, полно! впредь не буду Себя пустой надеждой льстить И вас, красавицы, забуду.