Урна
Сраженного косой Сатурна, Кого средь воющих здесь рощ Печальная сокрыла урна Во мрачну, непробудну
Враги нам лучшие друзья
Враги нам лучшие друзья; Они премудрости нас учат. Но больше тех страшуся я, Ласкательством
Успокоенное неверие
Когда то правда, человек, Что цепь печалей весь твой век: Почто ж нам веком
Всторжествовал — и усмехнулся
Всторжествовал — и усмехнулся Внутри душя своей тиран, Что гром его не промахнулся, Что
Утешение добрым
Не ревнуй отнюдь лукавым, Беззаконным не завидь: Скоро Смерть серпом кровавым Их приидет поразить;
Введение Соломона в судилище
Восшел Давид в сень правды, А с ним и Соломон, — Где казнь на
Уж я стою при мрачном гробе
Уж я стою при мрачном гробе, И полно умницей мне слыть; Дай в пищу
Явление
Лежал я на травном ковре зеленом, На берегу шумящего ручья, Под тенносвесистым, лаплистным кленом;
Веер
Когда б владел я целым миром, Хотел бы веером сим быть; Всех прохлаждал бы
Задумчивость
Задумчиво, один, широкими шагами Хожу и меряю пустых пространство мест; Очами мрачными смотрю перед
Вельможа
Не украшение одежд Моя днесь муза прославляет, Которое, в очах невежд, Шутов в вельможи
Заздравный орел
По северу, по югу С Москвы орел парит; Всему земному кругу Полет его звучит.
Величество божие
Благослови, душа моя, Всесильного Творца и Бога; Коль Он велик! коль мудрость многа В
Жан Расин. Рассказ Терамена
Едва мы за собой оставили Трезен, На колеснице он, быв стражей окруженный, Стопами тихими
Венчание Леля
Колокол ужасным звоном Воздух, землю колебал, И Иван Великий громом В полнощь, освещен, дрожал;
Желание в горняя
О, коль возлюбленно селенье Твое мне, Боже, Боже сил! Душа в восторге, в умиленье,
Венец бессмертия
Беседовал с Анакреоном В приятном я недавно сне, Под жарким, светлым небосклоном, В тени
Желание зимы
Его милости разжалованному отставному сержанту, дворянской думы копиисту, архивариусу без архива, управителю бея имения
Венерин суд
На розе опочила В листах пчела сидя, Вдруг в пальчик уязвила Венерино дитя. Вскричал,
Жуковскому и Родзянке, приславшим с большими похвалами автору перевод его оды «Бог» на французском языке
Не мне, друзья! идите вслед; Ищите лучшего примеру. — Пиндару русскому, Гомеру Последуйте, —
Видение Мурзы
На темно-голубом эфире Златая плавала луна; В серебряной своей порфире Блистаючи с высот, она
Властителям и судиям
Восстал всевышний бог, да судит Земных богов во сонме их; Доколе, рек, доколь вам
Тоска души
Что так смущаешься, волнуешь, Бессмертная душа моя? Отколе пламенны желанья? Отколь тоска и грусть
Воцарение правды
Господь воцарился! Земля, веселись! Мрак туч расступился; Холм, в свет облекись: Правда и суд
Умиление
Не Богу ль повинится Во всем душа моя? Не от Него ль струится Спасение
Водомет
Луч шумящий, водометный, Свыше сыплюща роса! Где в тени в день знойный, летний, Совершенная
Упование на защиту божию
Будь милостив ко мне, мой Бог, Коль враг меня пожрать зияет, Всяк день мне
Волхов Кубре
Напрасно, Кубра дорогая, Поешь о славе ты моей; Прелестна девушка, младая! Мне петь бы
Уповающему на свою силу
Хвалите Господа и пойте: Коль сладко воспевать Его! Ему единому вы стройте Органы сердца
Возвращение весны
Возвращается Весна, И хариты вкруг блистаю! Взоры смертных привлекают. Где стоит, грядет она, Воздух
Пикники
Оставя беспокойство в граде И всё, смущает что умы, В простой приятельской прохладе Свое
Приглашение к обеду
Шекснинска стерлядь золотая, Каймак и борщ уже стоят; В графинах вина, пунш, блистая То
Синичка
Синичка весения, Чиликать престань, Во время осенне Зяблику дань Ты платишь и таешь, Вздыхаешь,
Пламиде
Не сожигай меня, Пламида, Ты тихим голубым огнем Очей твоих; от их я вида
Приношение красавицам
Вам, красавицы младые, И супруге в дар моей Песни Леля золотые Подношу я в
Скромность
Тихий, милый ветерочек, Коль порхнешь ты на любезну, Как вздыханье ей в ушко шепчи.
Победителю
В Всевышней помощи живущий, В покрове Бога водворен, Заступником Его зовущий, Прибежищем своим, и
Пришествие Феба
Тише, тише, ветры, вейте, Благовонием дыша; Пурпуровым златом рдейте, Воды, долы, — и душа,
Сочинительница стиховъ: къ фантазіи и на смерть подруги
Олимпія. — На Пинде Россовъ, Соперница Пиндера струнъ, Которой Фебъ и Ломоносовъ Внушивъ Фантазіи
Подражание псалму (Терпел я, уповал на Бога)
Терпел я, уповал на Бога, И преклонился ко мне Бог; Мое смятение, тревога Проникнули
Привратнику
Один есть бог, один Державин, — Я в глупой гордости мечтал, — Одна мне
Солдатский или народный дифирамб по торжестве над Францией
Спесь мы Франции посбили, Ей кудерки пообрили, Убаюкана она! Уж не будет беспокоить, Шутки
Похвала комару
Пиндар воспевал орла, Митрофанов — сокол а , А Гомер, хоть для игрушек, Прославлял
Призывание и явления Плениры
Приди ко мне, Пленира, В блистании луны, В дыхании зефира, Во мраке тишины! Приди
Соловей во сне
Я на холме спал высоком, Слышал глас твой, соловей, Даже в самом сне глубоком
Похвала сельской жизни
Блажен! кто, удалясь от дел, Подобно смертным первородным, Орет отеческий удел Не откупным трудом,
Прогулка в Царском селе
В прекрасный майский день, В час ясныя погоды, Как всюду длинна тень, Ложась в
Сонет (Красавица, не трать ты времени напрасно)
Красавица, не трать ты времени напрасно И знай, что без любви все в свете
Похвала за правосудие
Кто сей из смертных дерзновенной, За правый суд что возжелал Венца от истины священной
Проповедь
Благо проповедать Бога И всегда вещать о Нем, Что премудрость, сила многа, Истина и
Сострадание
Блажен, на нища и убога Кто зрит и в лютый, скорбный день От зноя,