Эмили Дикинсон
Земля, чей берег омывают Заката Желтые Моря; Она растет и отливает, Загадкой запада горя!
Здесь слишком кратки дни И скудны ночи, Чтобы могли они Сосредоточить Восторги, что здесь
Я все теряла дважды У смертного порога, Стояла дважды нищей Перед дверями Бога! И
Я видел мертвые глаза, Бежавшие по кругу, И были Нечто отыскать Мучительны потуги; Затем
Я расскажу вам, как восходит солнце. По временам — лишь полоса И башня в
Я дважды скончаюсь, и перед концом Глаза, чтоб еще посмотреть им, Открою на миг:
Взгляни на время благодарно, Оно старалось, как могло; Как нежно озаряет солнце Все человеческое
Вдруг в тишину ворвался шквал — К земле траву прижал — Зеленым холодом пахнул
В извилинах мозги текли легко и ровно, Но отклонились вдруг В течении полнокровном, И
Узнать, как страдал он — уже награда; Узнать, был ли кто-нибудь рядом, Кому его
Укрыты в алебастровых палатах, Бесчувственны к утрам И бегу дней — Спят кротко члены
Тихо желтая Звезда На небо взошла, Шляпу белую сняла Светлая Луна, Вспыхнула у Ночи
Сражаться смело — славный труд, Но будет тот храбрее, Кто разобьет в своей груди
Сперва мы просим радости, Потом — покой лишь дать, А позже — облегчения, Чтоб
Сознание, что сознает И Тьму и Свет равно, Когда-нибудь узнает Смерть, Но лишь оно
Смерть — это долгий разговор Промеж Душой и Прахом. «Все тлен!» — гнет Смерть.
Слишком поздно для человека, Но рано для Бога Спасать твою душу; Лишь молитва —
Скоро в доме, что напротив, Кто-нибудь умрет — По его пустому взгляду Знала наперед.
Скажи всю Правду, но лишь вскользь — Окольный путь верней. Опасен для души восторг
Радуйтесь! Кончилась буря! Четверо — спасены, Сорок других не вернулись Из-под кипящей волны. В
Представь, что маленький цветок Из северных широт Спустился вниз вдоль долготы И вот, открывши
Она доросла до того, чтобы, бросив Игрушки, что стали ей не нужны, Принять почетную
О сокровищах и злате Побеседуй мудро с нищим. А голодному любезно Расскажи о вкусной
О если это — «увяданье», Оно действительно прекрасно! О если это — «умиранье», Похороните
Нет лучше Фрегата — чем Книга — Домчит до любых берегов. Нет лучше Коня