В те дни, когда мне жизнь была трудна

Среднее время чтения: < 1 минуты

Перевод Э. Линецкой

В те дни, когда мне жизнь была трудна

И стерегла в засаде злоба,

Явилась ты, как огонек радушный,

Чей луч зимою из окна

Струится в темноте на белизну сугроба.

Твоя душа средь ночи равнодушной

Меня коснулась — так легка,

Как теплая, спокойная рука.

Потом пришли и пониманье,

И нежность, и правдивость, и слиянье

Доверчиво протянутых ладоней,

В тиши, когда звезда зажглась на небосклоне.

Хотя растаял снег, хотя июньский зной

И в нас и над землей,

Как пламя вечное, пылает

И наши помыслы огнями устилает,

Хотя, рожденная неистовым желаньем,

Любовь — чудовищный цветок —

Пускает за ростком росток,

Не тронутая увяданьем, —

Но я, как встарь, гляжу на кроткий огонек,

Который засиял во тьме моих дорог.

Рейтинг
( Пока оценок нет )