Нет, жить тобой душа не уставала!

Среднее время чтения: < 1 минуты

Перевод А. Гатова

Нет, жить тобой душа не уставала!

Ты некогда в июне мне сказала:

«Когда бы, друг, однажды я узнала,

Что бременем я стану для тебя, —

С печалью в сердце, тихом и усталом,

Бог весть куда, но я б ушла, любя».

И тихо лбом к моим губам припала.

И снова:

«Есть и в разлуке радости живые,

И нужды нет в сцепленье золотом,

Что вяжет, словно в гавани, кольцом

Две наши тихие ладьи земные».

И слезы у тебя я увидал впервые.

И ты сказала,

Ты еще сказала:

«Расстанемся во что бы то ни стало!

Так лучше, чем спускаться с вышины

Туда, где будням мы обречены».

И убегала ты, и убегала,

И вновь в моих объятьях трепетала

Нет, жить тобой душа не уставала.

Рейтинг
( Пока оценок нет )