Эско

Среднее время чтения: 6 минут(ы)

Перевод В. Брюсова

Тот полноводный ток — то ал, то бел — несет

В руках из мощных волн шар солнца или лед;

Тот — в темных берегах сад некий образует,

Где спорят свет и мрак, где лунный свет колдует;

Тот — режет без конца пустынные пески,

Чтоб в море броситься с лобзанием тоски;

Тот, — чьи сверкания проходят сквозь туманы,

Внезапным светом осиянный,

Валгаллой кажется из злата и стекла,

Где гномы стерегут богатства без числа;

Тот — словно славы плащ простерт в Турени старой…

Их имена? Урал, Нил, Одер, Рейн, Луара.

Дела богов, слова героев, путь царей —

Вы освятили их всей пышностью своей,

И вашей гордостью их побережья славны;

Там взносит к облакам свой шпиль дворец державный;

Там все воинственно: жестокие венцы

Отражены в воде, — высоких стен зубцы,

Подобных савану; там башни, цитадели…

Но есть еще одна река:

Хотя кровавые века

Над ней, как над другими, тяготели, —

Она иным горда,

Вобрав в могучие извивы,

О Фландрия, твои большие города,

Тот край, где собран твой народ трудолюбивый.

То мирно-нежная, то возбуждая страх,

Эско, ты бледный вал в зеленых берегах,

Дорога солнца ты и ветра, цирк суровый,

Где вихрей жеребцы встать на дыбы готовы,

Где белая зима спит на недвижных льдах,

Где лето золотом сверкает в зеркалах,

Что нервною рукой ты разбиваешь вечно!

Как я тебя любил в дни юности беспечной!

Особенно, когда так запрещали мне

С веслом иль парусом носиться по волне

Иль меж баржей бродить, недвижных и безгласных!

О, сколько помыслов прекрасных

Тогда сжигало детский ум, —

Не ты ль внушала мне восторги этих дум?

Глубокий горизонт, восторг вольнолюбивый,

И время, и его часов размерный ход

(Твои приливы и отливы) —

Все это я познал в величье строгих вод.

Мой взор мог собирать в роскошные букеты

Особо розовые светы

На пышности твоих полей;

Был рыжий твой туман, твои глухие тени

Убежищем моих мучений, —

Тех, к славе будущей готовивших, скорбей!

Ты телу мощь дала, душе дала горенье,

Движенье волн твоих — размер моим стихам;

Твои огни, валы, и ветры, и теченья

Проникли в кровь, прошли по жилам и костям.

Я закален тобой, как сталь — могучим горном;

Я — это ты, назвав тебя,

Дрожу в волненье страстном я,

И грудь моя полна восторгом непритворным.

Эско, Эско!

Прекрасная и дикая Эско!

Ты юности моей неистовой пожары

Смирила властной чарой,

И в день,

Когда и надо мной наляжет смерти тень,

В твоей земле, на этих берегах

Уснет мой прах,

Чтоб все же чувствовать тебя и в смертных снах!

Сурово ясную твою я знаю славу:

Во дни, когда

Волчица римская свои клыки по праву

Вонзала в мир, надменна и горда, —

Она, придя к тебе в поляны,

Нашла лишь дождь да снег, лишь ветер да туманы;

Здесь вольный, искренний народ

Ее, на лодках стоя, встретил

И знаком доблести отметил,

В ее бедре оставив гибкий дрот.

Но долго был твой рок скрыт в некой дымке серой:

Гент, Брюгге, Ипр царили до Анвера,

Но вот твой город встал, и моряков твоих

Он славу разгласил до крайних стран земных!

О мощная река! На набережных стройных

Банкирские дома, дворцов торговых ряд,

И флаги всех земель, повторены, дрожат,

С гербами пышными, в твоих зыбях спокойных.

Какой чудесный бой твои колокола

Там, в воздухе, ведут с высокой колокольни,

Своей Марии песнь поют над жизнью дольней, —

Стройна, как мачта, песнь и, как свеча, светла!

Наполнены пшеном и золотистым хлебом,

Как закрома богатств, тяжелые суда;

Из устья твоего, под солнцем и под небом,

Они плывут кормить чужие города.

Твой нежно-синий лен, зеленый конопляник

Превращены в твоих селеньях в паруса;

И льнет на всех морях к ним ветер, верный данник.

На всех морях им нипочем гроза!

Ты учишь мужеству; твои сыны, быть может,

Неспешны, но сильны, угрюмы, но верны;

Матрос иль земледел, но каждый — сын волны,

И затруднение в них только силы множит.

Растет, растет твой труд! Он золото в чану

Гигантском месит, где оно вседневно бродит;

Венеция сдалась, и целый мир возводит

Глаза к твоим весам, взнесенным в вышину!

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Эско, Эско!

Ты светлый жест,

Что родиной моей свершен

В великом споре,

Чтоб к бесконечности пробиться через море!

Со всех сторон,

Из дальних и из ближних мест,

Все реки Фландрии и все ее каналы

Бегут к тебе, как к сердцу кровь течет.

Тобою силен твой настойчивый народ,

Упорный, яростный, вовеки не усталый,

Что на пиру мирском быть жаждет в свой черед!

Твой тихий, мощный ход, твой берег, в злак одетый, —

Его упорности живучий образ! Ты

В безмолвных заводях его таишь мечты,

Его печали, замыслы, обеты!

В твоих чертах свои мы узнаем черты!

В днях грозных, в ярких днях, в днях беспредельных теней

В Эско зимой, в Эско весной, в Эско осенней

Все изменения свои мы признаем;

В дни бедствий нас крепишь, хранишь нас в дни победы

Мы веруем, как веровали деды,

Что должно лишь тебя любить,

Чтоб каждый раз, несчастья побеждая,

Страна разбитая, стенящая, больная

Могла опять восстать с желаньем жить и жить!

Рейтинг
( Пока оценок нет )