Артевельде

Среднее время чтения: < 1 минуты

Перевод Б. Томашевского

Смерть величавая из глубины органа

Под свод готический возносит до высот

Вождя фламандского, чье имя каждый год

В день поминания горит из-под тумана.

Кровавой чередой прошли над ним века,

Но в битвах и резне, в отчаянье восстанья

Народ хранит о нем священные преданья,-

Течет в вечерний час рассказ у камелька…

Низвергнув королей, он их топтал ногами.

Доверчиво к нему стекаясь без конца,

Вручал ему народ и руки и сердца,

И бушевало в нем стихий народных пламя.

Он знал и помыслы и душу знал народа,

И он провидел бунт, что в будущем блеснет

Как факел огненный; и рук могучий взлет

В грядущем предвещал желанную свободу.

Творил он чудеса — легенды в мире прозы, —

Преграды все ломал, в борьбе добра и зла,

Покуда в саван смерть его не облекла,

И мрак окутал лоб, где вспыхивали грозы.

Он пал в вечерний час, предательски убитый…

А в городе народ восстал в вечерний час.

Рейтинг
( Пока оценок нет )