Джордж Байрон
1 Звезда отважных! На людей Ты славу льешь своих лучей; За призрак лучезарный твой
Рифм написал я семь томов Для Джона Меррея столбцов. Немного было переводов Для галльских
Забыть тебя! Забыть тебя! Пусть в огненном потоке лет Позор преследует тебя, Томит раскаяния
В ночь скорбную узнали мы со страхом, Что драмы храм пожаром истреблен; В единый
Новый год… Все желают сегодня Повторений счастливого дня. Пусть повторится день новогодний, Но не
Должно бы сердце стать глухим И чувства прежние забыть, Но, пусть никем я не
Как одинокая гробница Вниманье путника зовет, Так эта бледная страница Пусть милый взор твой
Убита в блеске красоты! Да спит легко под вечной сенью, Да сблизят вешние цветы
У вод вавилонских, печалью томимы, В слезах мы сидели, тот день вспоминая, Как враг
Ты кончил жизни путь, герой! Теперь твоя начнется слава, И в песнях родины святой
Места родимые! Здесь ветви вздохов полны, С безоблачных небес струятся ветра волны: Я мыслю,
Плачь, дочь несчастных королей, Бог покарал твою страну! И если бы слезой своей Могла
Милый Бичер, вы дали мне мудрый совет: Приобщиться душою к людским интересам. Но, по
Вот берег Акциума, весь В сиянье лунном обозначен; За женщину когда-то здесь Мир побежден
Ты толкуешь о славе героев? Довольно! Все дни нашей славы — дни юности вольной.
Пора! Прибоя слышен гул, Корабль ветрила развернул, И свежий ветер мачту гнет, И громко
Когда был страшный мрак кругом, И гас рассудок мой, казалось, Когда надежда мне являлась
Бессонных солнце, скорбная звезда, Твой влажный луч доходит к нам сюда. При нем темнее
Когда торжественно тщеславный кесарь Рима, Пред кем склонялась чернь с враждой непримиримой, Открыл перед
Заветное имя сказать, начертать Хочу — и не смею молве нашептать. Слеза жжет ланиту
Решусь — пора освободиться От мрачной горести моей, Вздохнуть в последний раз, проститься С
Помнишь, печалясь, Склонясь пред судьбой, Мы расставались Надолго с тобой. В холоде уст твоих,
Прости! Коль могут к небесам Взлетать молитвы о других. Моя молитва будет там, И
Прощай, смешная Ла-Валетта! Прощай, жара в преддверье лета! Прощай, дворец, пустой и скучный! Прощай,
С французского Прощай, о страна, над которой восстала Тень славы моей, что росла без
Прочь, мирные парки, где преданы негам, Меж роз отдыхают поклонники моды! Мне дайте утесы,
О детства картины! С любовью и мукой Вас вижу, и с нынешним горько сравнить
Ньюстед! Ветром пронизана замка ограда, Разрушеньем объята обитель отцов. Гибнут розы когда-то веселого сада,
Что мне твои все почести и слава, Народ-младенец, прежде или впредь, Хотя за них
Полуупавший, прежде пышный храм! Алтарь святой! монарха покаянье! Гробница рыцарей, монахов, дам, Чьи тени
Серинф жестокий! Ты ль неверным сердцем рад Мученьям без числа, что грудь мою язвят?
В кипенье нежности сердечной Ты «жизнью» друга назвала: Привет бесценный, если б вечно Живая
О Греция, восстань! Сиянье древней славы Борцов зовет на брань, На подвиг величавый. К
Мне сладких обманов романа не надо, Прочь вымысел! Тщетно души не волнуй! О, дайте